三つ巴の平原・金鹿の学級 Field of Three (Golden Deer)
(帝国領・グロンダーズ平原 昼)
Gronder Field (Empire Territory) | Daytime
クロード: ここがグロンダーズ平原……なあ先生、なかなか愉快な戦場だとは思わないか?
Claude: So this is Gronder Field... Hey, Teach. Not a bad place to wage war, is it?
Byleth:
Choice 1: 愉快? How so?
無し
Choice 2: 思う Absolutely.
クロード: お、流石だな。先生ならわかってくれると思ってたよ!
Claude: I knew you'd understand.
クロード: 兵を伏せる場所、進軍経路の選択……俺たちの戦略を膨らませるに足る戦場だ。
……狙い目はあの小高い丘だよな?敵を誘き寄せて火で囲むのに最適と見た。
Claude: Plenty of places to hide, and our pick of paths to advance through. It's the perfect battlefield for our tactics.
I have my eye on that low hill over there. See it? It's the ideal spot to lure our enemies to, and then surround them with fire.
Byleth:
Choice 1: 流石に物騒だ It's risky.
Choice 2: 火は駄目だ Fire is unacceptable.
クロード: はは、わかってるよ、先生。学校行事で死人を出したら事だからな。
先生が上手く俺たちを動かせば、皇女様も王子様も敵じゃないって。
Claude: Gotcha, Teach! I know, I know. We want all students to make it back to the monastery.
With you in command, we can't lose. The Imperial princess and the crown prince don't stand a chance.
ヒルダ: あれ、先生、クロードくん。何を話してたのー?
Hilda: Professor! Claude! What are you two talking about?
ローレンツ生存時
ローレンツ: クロードのことだ。どうせろくでもない愚策を先生に勧めてたんだろう?
Lorenz: What do you expect? It's Claude. I expect he was foisting more of his ill-advised schemes on our poor professor.
クロード: おお、よくわかるじゃないか、ローレンツ。俺って奴を理解できてきたみたいだな。
Claude: Oh, you have me all figured out, Lorenz. You know me better than I know myself.
ローレンツロスト時
クロード: いや、ちょっとこの後の作戦について話し合ってたところだ。
Claude:
イグナーツ: 勝ち負けはともかく、伝統ある鷲獅子戦に参加できるだけでも光栄ですよ!
Ignatz: Win or lose, it's an honor just to participate in the legendary Battle of the Eagle and Lion!
レオニー: 勝ってジェラルト師匠に成長したところを見せないとね。
Leonie: We've got to win so we can show Captain Jeralt what we're made of!
ラファエル: うおおおお! 気合入ってきたぞおお!まだ始まんねえのかああ!
Raphael: Yes! I'm ready! Let's go!
フレン: うふふ……。わたくしも、力を尽くして戦いますわ。
Flayn: Haha, I shall give it my all!
マリアンヌ: あの……皆さんの足手まといにならないようこっそり、ついて行きますから……。
Marianne: I'll just...stay quiet and follow along so I don't get in anyone's way.
リシテア: 駄目です、マリアンヌ。学級が一丸となって戦うのが、鷲獅子戦の精神なんですからね。
Lysithea: That will not be acceptable, Marianne. The whole point of this exercise is for each house to act as one.
ヒルダ: 頑張れー! あたしがちゃーんと、みんなのかっこいいところ見ててあげるからねー?
Hilda: Do your best! I can't wait to see how well everyone does.
クロード: よーし、それならヒルダは中央の丘を一人で制圧して、そこから眺めててくれ。
そろそろ開戦の時間だな。みんな、軍議を始めるとしよう!
Claude: All right, sounds like Hilda will be taking control of a central hill and watching the battle from there.
It's almost time. Come on, Teach! The battle starts now!
他学級
三つ巴の平原・黒鷲の学級 Field of Three (Black Eagles)
三つ巴の平原・青獅子の学級 Field of Three (Blue Lions)
Prev
グロンダーズ鷲獅子戦・金鹿の学級 Battle of Eagle and Lion (Golden Deer)
Next
健闘を称えて・金鹿の学級 Commendable Effort (Golden Deer)